tiểu xảo
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Dextérité dans les petites choses, habileté dans les détails : "tiểu xảo" désigne une compétence ou une adresse particulière, souvent ingénieuse, appliquée à des tâches ou des réalisations de petite envergure, qui ne requièrent pas nécessairement un grand talent mais plutôt de l'astuce et de la créativité dans les détails.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Anh ta chỉ có chút tiểu xảo trong việc sửa đồ điện tử nhỏ. (Il n'a qu'un peu de dextérité dans les petites choses pour réparer de petits appareils électroniques.)
- Nghệ nhân đó trình diễn một tiểu xảo khéo léo khi chạm khắc những chi tiết tinh xảo. (Cet artisan a montré une habileté dans les détails adroite en sculptant des motifs délicats.)
- Đừng tự mãn với những tiểu xảo đó; bạn cần phát triển kỹ năng chuyên sâu hơn. (Ne sois pas satisfait de ces petites compétences astucieuses ; tu dois développer des compétences plus approfondies.)
Utilisations avancées
- "ngón tiểu xảo" : un tour de main, une astuce, une petite habileté spécifique.
- Ông cụ già có nhiều ngón tiểu xảo để sửa chữa đồng hồ cơ. (Le vieil homme a de nombreux tours de main pour réparer les montres mécaniques.)
Variantes et mots apparentés
- Khéo vặt (adj. ou loc.) : habile dans les petites choses, adroit pour les menus travaux. (Synonyme proche, souvent utilisé de manière interchangeable.)
- Mánh khóe (nom) : ruse, astuce (souvent avec une connotation plus négative de tromperie que "tiểu xảo").
- Thủ thuật (nom) : technique, procédé (terme plus général pour une méthode ou une astuce).
Synonymes
- Adresse : habileté, dextérité manuelle ou intellectuelle.
- Dextérité : habileté, adresse dans l'exécution.
- Habileté : compétence, savoir-faire.
- Astuce : ingéniosité pratique, idée ingénieuse pour résoudre un problème concret.
Expressions idiomatiques
- "Giỏi tiểu xảo" : être habile dans les petites choses, avoir beaucoup d'astuces pratiques.
- Anh thợ mộc ấy giỏi tiểu xảo lắm. (Ce menuisier est très habile dans les petites choses.)
- "Chỉ là tiểu xảo" : ce n'est qu'une petite astuce / une habileté mineure (souvent pour minimiser une compétence).
- Việc đó chỉ là tiểu xảo, không đáng kể đâu. (Ce n'est qu'une petite astuce, cela ne vaut pas la peine d'en parler.)
- dextérité dans les petites choses.